Aktywne2026/BZP 00329727/01

Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych oraz weryfikacja tłumaczeń na potrzeby Muzeum Historii Żydów Polskich POLIN.

Muzeum Historii Żydów Polskich POLINWarszawa, woj. mazowieckie

Termin składania ofert

16.07.2026

za 7 dni

Szacowana wartość

Nie podano

Czas realizacji

zamówienia albo umowy ramowej: do 2027-12-31

Wadium

Nie wymagane

Zakres prac

4.1.) Informacje ogólne odnoszące się do przedmiotu zamówienia. 4.1.1.) Przed wszczęciem postępowania przeprowadzono konsultacje rynkowe: Nie 4.1.2.) Numer referencyjny: DPr.271.31.2026 4.1.3.) Rodzaj zamówienia: Usługi 4.1.4.) Zamawiający udziela zamówienia w częściach, z których każda stanowi przedmiot odrębnego postępowania: Nie 4.1.8.) Możliwe jest składanie ofert częściowych: Nie 4.1.13.) Zamawiający uwzględnia aspekty społeczne, środowiskowe lub etykiety w opisie przedmiotu zamówienia: Nie 4.2. Informacje szczegółowe odnoszące się do przedmiotu zamówienia: 4.2.2.) Krótki opis przedmiotu zamówienia 1. Przedmiotem zamówienia są usługi tłumaczeń pisemnych z języka polskiego na języki: angielski i niemiecki, usługi tłumaczeń pisemnych z języka angielskiego na język polski, usługi tłumaczeń pisemnych z języka niemieckiego na język polski, weryfikacji tłumaczeń dokonanych z języka polskiego na język angielski lub niemiecki tłumaczeń na potrzeby Muzeum Historii Żydów Polskich POLIN. 4.2.6.) Główny kod CPV: 79530000-8 - Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych 4.2.8.) Zamówienie obejmuje opcje: Nie 4.2.10.) Okres realizacji zamówienia albo umowy ramowej: do 2027-12-31 4.2.11.) Zamawiający przewiduje wznowienia: Nie 4.2.13.) Zamawiający przewiduje udzielenie dotychczasowemu wykonawcy zamówień na podobne usługi lub roboty budowlane: Nie 4.3.) Kryteria oceny ofert 4.3.1.) Sposób oceny ofert: Zamawiający będzie oceniał oferty, które nie zostały odrzucone, według następujących kryteriów: Nr Nazwa kryterium Waga/znaczenie 1. Cena [C] 60 pkt 2. Doświadczenie tłumacza języka angielskiego skierowanego do realizacji zamówienia [DA] 10 pkt 3. Doświadczenie tłumacza języka niemieckiego skierowanego do realizacji zamówienia [DN] 10 pkt 4. Doświadczenie weryfikatora języka angielskiego (native speakera skierowanego do realizacji zamówienia) [WA] 20 pkt 4.1 Cena [C] Ocena w zakresie kryterium „Cena” będzie dokonywana na podstawie podanej przez Wykonawcę w ofercie ceny całkowitej brutto za wykonanie całego zakresu zamówienia będącej sumą pozycji od 1- do 6 tabeli z Formularza oferty (liczba punktów możliwych do uzyskania – 60) . Punkty w kryterium „Cena” zostaną obliczone zgodnie z poniższym wzorem. C =( Cn / Cbad ) x 60 pkt gdzie: C – ilość punktów za kryterium „Cena” Cn – najniższa cena ofertowa spośród ofert nieodrzuconych Cbad – cena badanej oferty 4.2 Doświadczenie tłumacza języka angielskiego skierowanego do realizacji zamówienia [DA] Ocena w zakresie kryterium „Doświadczenie tłumacza języka angielskiego skierowanego do realizacji zamówienia” będzie dokonywana na podstawie wskazanej w formularzu ofertowym liczby lat doświadczenia tłumacza języka angielskiego, którego wykonawca skieruje do realizacji zamówienia (liczba punktów możliwych do uzyskania – 10). Zamawiający przyzna punkty w tym kryterium następująco: - za 10-letnie i powyżej doświadczenie tłumacza języka angielskiego (10,00 pkt) - za 7-9- letnie doświadczenie tłumacza języka angielskiego (6,00 pkt) - za 4-6 - letnie doświadczenie tłumacza języka angielskiego (3,00 pkt) - za 3 - letnie doświadczenie tłumacza języka angielskiego (0,00 pkt) 4.3 Doświadczenie tłumacza języka niemieckiego skierowanego do realizacji zamówienia [DN] Ocena w zakresie kryterium „Doświadczenie tłumacza języka niemieckiego skierowanego do realizacji zamówienia” będzie dokonywana na podstawie wskazanej w formularzu ofertowym liczby lat doświadczenia tłumacza języka niemieckiego, którego wykonawca skieruje do realizacji zamówienia (liczba punktów możliwych do uzyskania – 10). Zamawiający przyzna punkty w tym kryterium następująco: - za 10-letnie i powyżej doświadczenie tłumacza języka niemieckiego (10,00 pkt) - za 7-9- letnie doświadczenie tłumacza języka niemieckiego (6,00 pkt) - za 4-6 - letnie doświadczenie tłumacza języka niemieckiego (3,00 pkt) - za 3 - letnie doświadczenie tłumacza języka niemieckiego (0,00 pkt) 4.4 Doświadczenie weryfikatora języka angielskiego skierowanego do realizacji zamówienia [DA] Ocena w zakresie kryterium „Doświadczenie weryfikatora języka angielskiego skierowanego do realizacji zamówienia” będzie dokonywana na podstawie wskazanej w formularzu ofertowym liczby lat doświadczenia weryfikatora języka angielskiego, którego wykonawca skieruje do realizacji zamówienia (liczba punktów możliwych do uzyskania – 20). Zamawiający przyzna punkty w tym kryterium następująco: - za 13-letnie doświadczenie weryfikatora języka angielskiego (20,00 pkt) - za 10-12-letnie doświadczenie weryfikatora języka angielskiego (15,00 pkt) - za 7-9- letnie doświadczenie weryfikatora języka angielskiego (10,00 pkt) - za 4-6 - letnie doświadczenie weryfikatora języka angielskiego (5,00 pkt) - za 3 - letnie doświadczenie weryfikatora języka angielskiego (0,00 pkt) 4.3.2.) Sposób określania wagi kryteriów oceny ofert: Punktowo 4.3.3.) Stosowane kryteria oceny ofert: Kryterium ceny oraz kryteria jakościowe Kryterium 1 4.3.5.) Nazwa kryterium: Cena 4.3.6.) Waga: 60 Kryterium 2 4.3.4.) Rodzaj kryterium: inne. 4.3.5.) Nazwa kryterium: Doświadczenie tłumacza języka angielskiego skierowanego do realizacji zamówienia [DA] 4.3.6.) Waga: 10 Kryterium 3 4.3.4.) Rodzaj kryterium: inne. 4.3.5.) Nazwa kryterium: Doświadczenie tłumacza języka niemieckiego skierowanego do realizacji zamówienia [DN] 4.3.6.) Waga: 10 Kryterium 4 4.3.4.) Rodzaj kryterium: inne. 4.3.5.) Nazwa kryterium: Doświadczenie weryfikatora języka angielskiego (native speakera skierowanego do realizacji zamówienia) [WA] 4.3.6.) Waga: 20 4.3.10.) Zamawiający określa aspekty społeczne, środowiskowe lub innowacyjne, żąda etykiet lub stosuje rachunek kosztów cyklu życia w odniesieniu do kryterium oceny ofert: Nie

Warunki udziału

5.1.) Zamawiający przewiduje fakultatywne podstawy wykluczenia: Tak 5.2.) Fakultatywne podstawy wykluczenia: Art. 109 ust. 1 pkt 4 Art. 109 ust. 1 pkt 5 Art. 109 ust. 1 pkt 6 Art. 109 ust. 1 pkt 7 5.3.) Warunki udziału w postępowaniu: Tak 5.4.) Nazwa i opis warunków udziału w postępowaniu. Zdolności technicznej lub zawodowej; Określenie warunku: Wykonawca spełni warunek, jeżeli wykaże, że: 1) posiada wymagane doświadczenie, tj.: posiada niezbędne doświadczenie umożliwiające realizację zamówienia na odpowiednim poziomie jakości, tj. wykaże, że w okresie ostatnich 3 lat przed upływem terminu składania ofert, a jeżeli okres prowadzenia działalności jest krótszy – w tym okresie, wykonał (a w przypadku świadczeń okresowych lub ciągłych – wykonuje) należycie co najmniej 3 usługi (wraz z podaniem ich wartości, przedmiotu, dat wykonania i podmiotów, na rzecz których usługi były wykonywane lub są wykonywane oraz załączeniem dowodów czy zostały wykonane lub są wykonywane należycie) polegające na wykonaniu tłumaczeń pisemnych tekstów z języka polskiego na język angielski i niemiecki oraz z języka angielskiego i niemieckiego na język polski o wartości każdej usługi nie niższej niż 40 000 PLN brutto (czterdzieści tysięcy złotych). Jedna usługa oznacza jedną umowę. UWAGA! W przypadku, gdy ww. zakres usług, będzie stanowił część usługi o szerszym zakresie, Wykonawca zobowiązany jest wyodrębnić rodzajowo, usługi niezbędne do wykazania spełniania warunku udziału w postępowaniu. Ww. wykonane lub wykonywane usługi muszą być potwierdzone dowodami określającymi, czy usługi te zostały wykonane lub są wykonywane należycie;  przy czym dowodami, o których mowa, są referencje bądź inne dokumenty sporządzone przez podmiot, na rzecz którego usługi zostały wykonane, a w przypadku świadczeń powtarzających się lub ciągłych są wykonywane, a jeżeli wykonawca z przyczyn niezależnych od niego nie jest w stanie uzyskać tych dokumentów – oświadczenie wykonawcy;  w przypadku świadczeń powtarzających się lub ciągłych nadal wykonywanych referencje bądź inne dokumenty potwierdzające ich należyte wykonywanie powinny być wystawione w okresie ostatnich 3 miesięcy. 2) posiada potencjał kadrowy, tj.: osoby skierowane przez wykonawcę do realizacji zamówienia posiadają niezbędne kwalifikacje zawodowe umożliwiające realizację zamówienia na odpowiednim poziomie jakości. Powyższy warunek zostanie spełniony, jeżeli Wykonawca wykaże, że dysponuje: - dwoma tłumaczami języka angielskiego, - jednym tłumaczem języka niemieckiego, - jednym weryfikatorem języka angielskiego, - jednym weryfikatorem języka niemieckiego przy czym weryfikator musi być native speakerem, a przez native speakera Zamawiający rozumie osobę, dla której język odpowiednio angielski lub niemiecki, jest językiem ojczystym. Tłumacze muszą posiadać następujące kwalifikacje i doświadczenie: Osoby skierowane do realizacji zamówienia, tj. tłumacze, muszą posiadać ukończone w kraju lub za granicą studia o kierunku filologicznym w językach odpowiadających świadczonej usłudze (język angielski, język niemiecki), lub posiadać inne odpowiednie uprawnienia tj. studia translatorskie lub lingwistyka stosowana w językach odpowiadających świadczonej usłudze. 5.5.) Zamawiający wymaga złożenia oświadczenia, o którym mowa w art.125 ust. 1 ustawy: Tak 5.6.) Wykaz podmiotowych środków dowodowych na potwierdzenie niepodlegania wykluczeniu: 1) oświadczenia wykonawcy, w zakresie art. 108 ust. 1 pkt 5 ustawy, o braku przynależności do tej samej grupy kapitałowej w rozumieniu ustawy z dnia 16 lutego 2007 r. o ochronie konkurencji i konsumentów (Dz. U. z 2024 r. poz. 1616 ze zm.), z innym wykonawcą, który złożył odrębną ofertę, ofertę częściową lub wniosek o dopuszczenie do udziału w postępowaniu, albo oświadczenia o przynależności do tej samej grupy kapitałowej wraz z dokumentami lub informacjami potwierdzającymi przygotowanie oferty, oferty częściowej lub wniosku o dopuszczenie do udziału w postępowaniu niezależnie od innego wykonawcy należącego do tej samej grupy kapitałowej – wg Załącznika nr 4 do SWZ; 2) odpisu lub informacji z Krajowego Rejestru Sądowego lub z Centralnej Ewidencji i Informacji o Działalności Gospodarczej, w zakresie art. 109 ust. 1 pkt 4 ustawy Pzp, sporządzonych nie wcześniej niż 3 miesiące przed jej złożeniem, jeżeli odrębne przepisy wymagają wpisu do rejestru lub ewidencji (jeżeli wykonawca wskaże w formularzu ofertowym/oświadczeniu wstępnym wykonawcy to zamawiający samodzielnie pobierze odpis z ogólnodostępnych rejestrów). 3) oświadczenia Wykonawcy o aktualności informacji zawartych w oświadczeniu, o którym mowa w art. 125 ust. 1 ustawy Pzp, w zakresie podstaw wykluczenia z postępowania wskazanych przez Zamawiającego, o których mowa w:  art. 108 ust. 1 pkt 1 i 2 ustawy Pzp  art. 108 ust. 1 pkt 3 ustawy Pzp, dotyczącą wydania prawomocnego wyroku sądu lub ostatecznej decyzji administracyjnej o zaleganiu podatków, opłat lub składek na ubezpieczenie społeczne i zdrowotne.  art. 108 ust. 1 pkt 4 ustawy Pzp, dotyczących orzeczenia zakazu ubiegania się o zamówienie publiczne tytułem środka zapobiegawczego,  art. 108 ust. 1 pkt 6 ustawy Pzp,  art. 109 ust. 1 pkt 5, 6, 7 ustawy Pzp,  art. 7 ust. 1 ustawy z dnia 13 kwietnia 2022 r. o szczególnych rozwiązaniach w zakresie przeciwdziałania wspieraniu agresji na Ukrainę oraz służących ochronie bezpieczeństwa narodowego (t.j. Dz. U. 2025 poz. 514) - wg załącznika 9 do SWZ. 5.7.) Wykaz podmiotowych środków dowodowych na potwierdzenie spełniania warunków udziału w postępowaniu: 2.2 potwierdzających spełnianie warunków udziału w postępowaniu dotyczących zdolności technicznej lub zawodowej (doświadczenie, kwalifikacje zawodowe kadry technicznej): 1) wykazu usług wykonanych, a w przypadku świadczeń powtarzających się lub ciągłych również wykonywanych, w okresie ostatnich 3 lat, a jeżeli okres prowadzenia działalności jest krótszy – w tym okresie, wraz z podaniem, przedmiotu, dat wykonania i podmiotów, na rzecz których usługi zostały wykonane lub są wykonywane, oraz załączeniem dowodów określających, czy te usługi zostały wykonane lub są wykonywane należycie, przy czym dowodami, o których mowa, są referencje bądź inne dokumenty sporządzone przez podmiot, na rzecz którego usługi zostały wykonane, a w przypadku świadczeń powtarzających się lub ciągłych są wykonywane, a jeżeli wykonawca z przyczyn niezależnych od niego nie jest w stanie uzyskać tych dokumentów – oświadczenie wykonawcy; w przypadku świadczeń powtarzających się lub ciągłych nadal wykonywanych referencje bądź inne dokumenty potwierdzające ich należyte wykonywanie powinny być wystawione w okresie ostatnich 3 miesięcy – wg Załącznika nr 5 do SWZ. Jeżeli wykonawca powołuje się na doświadczenie w realizacji usług wykonywanych wspólnie z innymi wykonawcami, wykaz, o którym mowa powyżej dotyczy usług, w których wykonaniu wykonawca ten bezpośrednio uczestniczył, a w przypadku świadczeń powtarzających się lub ciągłych, w których wykonywaniu bezpośrednio uczestniczył lub uczestniczy W przypadku usług będących w trakcie wykonywania, wymagania w zakresie wartości i terminu wykonywania danej usługi, dotyczą części umowy już zrealizowanej (tj. od dnia rozpoczęcia wykonywania usługi do upływu terminu składania ofert) i te parametry (wartość i termin) wykonywania usługi wykonawca obowiązany jest podać w Wykazie usług. 2) wykazu osób, skierowanych przez wykonawcę do realizacji zamówienia publicznego, w szczególności odpowiedzialnych za świadczenie usług, kontrolę jakości lub kierowanie robotami budowlanymi, wraz z informacjami na temat ich kwalifikacji zawodowych, uprawnień, doświadczenia i wykształcenia niezbędnych do wykonania zamówienia publicznego, a także zakresu wykonywanych przez nie czynności oraz informacją o podstawie do dysponowania tymi osobami – Załącznik nr 6 do SWZ. Jeżeli wykonawca powołuje się na doświadczenie w realizacji usług wykonywanych wspólnie z innymi wykonawcami, wykaz, o którym mowa powyżej dotyczy usług, w których wykonaniu wykonawca ten bezpośrednio uczestniczył, a w przypadku świadczeń powtarzających się lub ciągłych, w których wykonywaniu bezpośrednio uczestniczył lub uczestniczy. 5.9.) Zamawiający przewiduje uzupełnienie przedmiotowych środków dowodowych: Nie

Kontakt z zamawiającym

Chcesz wiedzieć czy to zlecenie pasuje do Twojej firmy?

AI przeanalizuje dopasowanie do profilu Twojej firmy w 2 minuty.

Sprawdź dopasowanie - za darmo